Медицинский перевод

Уважаемые господа!

Мы, команда переводчиков с опытом работы более 25 лет, оказываем услуги по переводу медицинской литературы любого уровня сложности языковых пар английский/русский/украинский. Выполняем переводы медицинской литературы по акушерству, гинекологии, перинатологии, педиатрии, урологии, кардиологии, клинической фармакологии, биохимии, медицинской генетике, психиатрии, косметологии и др.

Переводим истории болезни, медицинские карты, выписки, нормативные документы для клинических испытаний, инструкции к препаратам, брошюры исследователя,  отчеты о клинических исследованиях, листки-вкладыши к препаратам с информацией для пациента, аналитическую документацию, научные статьи, периодическую литературу и многое другое, относящееся к теме «Медицинские переводы» (Medical translation).

Имеем опыт успешной работы по переводу документов клинических испытаний для компаний «Джонсон энд Джонсон», «Янссен Силаг», «Дж.Б.Кемикалз энд Фармасьютикалз Лтд», «Фармак», «Пфайзер», «Heel» и др.

Долгие годы сотрудничаем с Национальным медицинским университетом им. Богомольца и Медицинской академией последипломного образования, оказываем помощь при подборе тематической литературы на английском языке для написания статей и диссертаций с использованием базы данных Всемирной Организации Здравоохранения. Осуществляем переводы современных монографических публикаций. Среди наших клиентов - ведущие специалисты клиники «Борис», фармацевтическая компания «Лекхим», медицинский центр «KnowHowMed», стоматологический центр «Dental Smile Agency», научные работники, врачи и фармацевты разных направлений традиционной и нетрадиционной медицины из Украины, Беларуси, России.

Являясь узкими специалистами-переводчиками (медицина), обладаем отличными знаниями медицинской терминологии. В процессе перевода всегда изучаем переводимую тематику, используя доступные статьи и учебные материалы по данному вопросу, а также собранную нами базу данных (специальные словари, глоссарии, фармакопеи в последних версиях, руководства по фармаконадзору). Имеем возможность консультироваться с любыми специалистами-медиками.

Переводы выполняются с корректной расшифровкой аббревиатур и сокращений с использованием общепринятой медицинской терминологии.

При переводе больших объемов текста для поддержания единой стилистики и терминологии используются системы перевода Translation Memory (Wordfast, Trados). Работаем качественно, сдаем переводы точно в срок. Гарантируем соблюдение конфиденциальности.

Официально зарегистрированы как субъект предпринимательской деятельности, работаем с соблюдением всех требований налогового законодательства. При необходимости заключается стандартный договор на оказание услуг перевода. Оплата производится по факту получения заказчиком готового перевода. Оплата возможна как наличными, так и по перечислению на банковский счет, Webmoney, QIWI, Яндекс Деньги и др. Перевод заверяется печатью субъекта предпринимательской деятельности и штампом переводчика.